Необходимость перевести ребенка из одной школы в другую возникает довольно часто, однако при этом сам процесс обычно связан с большим количеством нюансов. Именно поэтому мы рекомендуем для грамотного проведения этой процедуры, экономии вашего времени и гарантии того, что подходящая школа будет найдена, воспользоваться помощью профессионалов.
В случае если вам неправильно подобрали школу в другом агентстве или вы не справились самостоятельно, или же вас не устраивает текущее учебное заведение вашего ребенка по какой-то другой причине, мы готовы помочь правильно выбрать новую школу.
Как перевестись из одной школы в другую
Хотите узнать, как сменить школу в Англии, Великобритании, Европе, США, Канаде, Австрии или Швейцарии? В каждой из указанных стран схема очень похожа, поэтому читайте далее!
Итак, прежде чем поменять текущую школу, родители должны учесть следующие факторы:
- первое, о чем следует помнить при желании перевести ребенка из одного образовательного заведения в другое за рубежом – он должен знать государственный язык той страны, куда хочет перейти. Обычно коммуникативный навык потенциального ученика проверяется с помощью экзамена или теста;
- также важным нюансом при переводе является возраст ребенка – это минимум 11, а иногда и 13 лет. Считается, что до этого момента ребенок слишком маленький, чтобы перенести смену обстановки без сильного стресса и возможных последствий. А вот если за границу на постоянное место жительства переезжает вся семья, то эти требования могут быть изменены, поскольку в этом случае школьник будет чувствовать помощь и поддержку близких.
В этом пункте есть и свои исключения – например, в Америке перевод возможен для детей от 5 лет. В этом случае проживание организуется в принимающей семье, которая оказывает ребенку хорошую поддержку и помощь;
- выбранные вами учебные заведения смогут взять вашего ребенка только в случае наличия свободных мест, поэтому вам необходимо заблаговременно сделать запрос в школы для получения информации на эту тему;
- советуем заранее начинать планировать этот перевод: самое удачное время для такого шага, пожалуй, конец учебного года;
- и, наконец, если старая и новая школы будут отличаться академической направленностью (математический или гуманитарный уклон), то для поступления вашему ребенку нужно будет сдавать дополнительные экзамены. Такое же условие актуально в случае перехода из государственного заведения в частное.
Необходимые документы
Итак, для того чтобы запустить процесс перевода, вам необходимо сперва получить официальное уведомление от учебного заведения, подтверждающее согласие на зачисление. Для этого на имя школы за несколько месяцев до зачисления отправляется пакет документов, состоящий как минимум из:
- родительского заявления,
- копий паспортов родителей и свидетельства о рождении ребенка,
- копии медкарты,
- выписки об успеваемости на предыдущем месте учёбы (включая данные по экзаменам и тестам),
- результатов тестирования на знание языка.
Также иногда к этому перечню добавляются рекомендации от педагогов вашего ребенка, а также различные награды и свидетельства его достижений в учебной или внеучебной видах деятельности.
В случае если программы школ существенно отличаются, ученик в кратчайшие сроки дополнительно проходит некоторые испытания или собеседование.
Трудности, возникающие при переводе
Самая существенная проблема, которая может возникнуть у вашего ребенка в случае с заменой школы, а тем более страны – это его адаптация на новом месте. К счастью, в зарубежных школах этот момент принимают к сведению, и везде есть специалисты, готовые оказать квалифицированную помощь. То есть со школьником может поработать психолог, а учителя со своей стороны всегда готовы поддержать новичка, на начальном этапе уделяя ему немного больше внимания.